Jo Hopper, Woman in the Sun

Sarah McColl for the Paris Review

For the Paris Review, Sarah McColl on the life and work of Jo Hopper.

In a 1906 portrait of Josephine Nivison, painted while she was a twenty-two-year-old student at the New York School of Art, her artist’s smock slips from her shoulder like the falling strap of Madame X’s gown. This is teacher Robert Henri’s portrait of the artist as a young woman; one suggestive detail, sure, along with aspects of Jo’s character he can’t help but capture: her steady gaze of steely resolve, the way she holds her brushes like a divining rod.

This is when Jo Nivison meets Edward Hopper, though they do not make much of their first meeting, or even their second. When they graduate, Jo keeps herself in cigarettes by selling drawings to places like the New York Tribune, the Evening Post, the Chicago Herald Examiner. In the 1920 New York City Directory, Jo lists herself as an artist, and she is no slouch. She shows her paintings alongside work by Picasso and Man Ray. In that same directory, Edward Hopper calls himself an illustrator.

Jo and Ed don’t link up their wagons until 1923. It is the third time their paths have crossed, and by now they are both in their forties. Maybe they can help each other. Six of Jo’s watercolors appear that year in a group show at the Brooklyn Museum; she puts in a word for Ed with the curators, and they buy one of his paintings. It is the first he has sold since the Armory Show of 1913, ten years before.

This is Ed’s tipping point. Next, he’s given a sellout solo show by the gallery that represents him for the rest of his life, and Jo becomes Ed’s only model. She creates characters for his work, transforms herself into women alone, idle, waiting. She is woman in a train compartment, woman in the office at night, at a New York movie, a woman in the sun. She is painting, too—she always has—but there are murmurs that Jo is riding Ed’s coattails onto the gallery walls. In 1938, there is a group show at the Pennsylvania Academy of Fine Art, and in 1939, another at the Golden Gate International Exhibition. Here, Jo’s oil painting “Chez Hopper” appears, and it is a portrait of Ed for once, in which his feet rest on a coal stove. This painting, as is the case with most of Jo’s work, has been lost.

But that’s rushing ahead to the end of the story. The beginning, and the middle, is that Jo and Ed are always painting and always fighting. They work together in their sometimes home on the Cape and their other-times home, a skylight-bright fourth-floor walk-up on Washington Square. Ed hauls coal and tin cans of beef stew up the stairs. If only his wife would do less painting and more cooking. Nobody likes her work, he says. He means he does not care for it.

Their fights, as Jo records in her diaries, are vicious. Jo scratches Ed and “[bites] him to the bone.” He slaps her, bangs her head against a shelf, colors her with bruises. On their twenty-fifth wedding anniversary, she tells him they deserve a medal for distinguished combat, and he complies with a coat of arms made from a rolling pin and ladle.

It is true: Jo is a lady flower painter, but things are not only as they seem. Sometimes she is thinking of her dead friends, other women. She calls the 1948 painting of a brittle, drooping arrangement set before an open window, “Obituary.” “She intentionally disregarded the dominant male aesthetic,” the Hopper historian Gail Levin writes. “Her subject matter seems self-consciously female.” In her early seventies, Jo paints a self-portrait in which she wears earrings, a necklace, and a pink lace bra, which she purchased for herself as a birthday present from Ed. It was “the most expensive thing of the kind I’ve ever owned,” she wrote in her diary. The lingerie is “perishable & does nothing specially for me anymore than another layer of skin.”

(…)

Nuar Alsadir: An Interview

Maria Isakova Bennett for The Honest Ulsterman

Maria Isakova Bennett interviews poet Nuar Alsadir for The Honest Ulsterman. They discuss Alsadir’s ‘night fragments’, psychoanalysis and spontaneity.

Maria Isakova Bennett: Nuar, after I first heard you read in Liverpool in 2016, I couldn’t get the idea of writing at 3.15 a.m. out of my mind. I wonder if you could talk further here about the process and about the use / value of writing from the unconscious?

Nuar Alsadir: My night fragments were written during a creative dry spell—I began to use a method of accessing my interior which involved going to bed with a notebook on my bedside table, pen marking a blank page, setting my alarm for 3:15 a.m., and, at hearing the alarm, waking for a few seconds to write down whatever was at the top of my mind. I reoriented my process so that, rather than trying to construct thoughts, I was listening for the thoughts that were already there. Psychoanalysis approaches the mind similarly, as does the art of clown—which I discuss in a recent piece I wrote for Granta https://granta.com/clown-school/. When you enter a session or take the stage, you’re not supposed to operate from your expectations, have an agenda or idea of what you’re going to do. Without a plan, you can listen—and, if you trust and follow what is before you, you’ll realize that the dryness in any dry spell likely has less to do with what is available to you than your approach.

MIB: It sounds a fascinating method. I wonder, are there other methods to access the interior, other ways of listening for the thoughts that are already there? What I mean is, are there methods that can be used in the daytime ?

NA: Psychoanalysis, for one! Or clown school. Once you tune into your inner voices, you hear them all the time, during the day as well. This approach was helpful to me in generating material—though it did not always yield work that I would show to anyone else.

MIB: Has this approach (no agenda, trusting and following what’s before you) replaced your other approaches, or improved them? 

NA: Writing night fragments hasn’t replaced other approaches—it was a particular method I used during a particular period of time. I’m not writing night fragments at the moment.

MIB: Nuar, in your Granta essay about Clown school, you talked initially about spontaneous laughter and the link with honesty. What do you think is valuable about spontaneity for a writer and can you talk a little about the link with honesty?

NA: Slips of the tongue, parapraxes, outbursts of laughter represent escapes from the unconscious, as do my night fragments. I use the term “spontaneous” in the piece to point to what emerges from within in a way that retains its form without being matched up to social (or poetic) codes. I carry this idea across clown, psychoanalysis, and poetry to political action. In relation to poetry, I talk about the importance of resisting the urge to write what Derek Walcott termed a “fake poem” even if it receives accolades, and call for the poet to, in Sylvia Plath’s terms, allow themselves to ‘grow ingrown, queer, simply from indwelling and playing true to [their] own gnomes and demons’. Honesty, in this context, is accuracy—representing what is within without adjusting it to fit pre-existing forms, as expectations surrounding the dominant perspective are often revealed through form. This kind of honesty is critical, I believe, when it comes to work that expresses a different subject position than the mainstream, so that the writer resists the pressure to explain, tweak the work to make it accessible to a general reader. It is radical—indeed political—to hold on to your perceptions and not adjust your perspective for the comfort or recognition of a particular audience.

(…)

In the Cauldron at Midnight

Regina Marler for the New York Review of Books

For the NYRB, Regina Marler reviews Whitney Chadwick’s Farewell to the Muse: Love, War and the Women of Surrealism, examining the life and work of the female Surrealists and the ‘fundamental incompatibility of the roles of beguiling muse and committed professional artist.’

One morning in Mexico City in 1991, the English Surrealist artist and writer Leonora Carrington and the art historian Whitney Chadwick set off for the Mercado de Sonora, a traditional market in a rough part of town that is also known as a mercado de brujería, or witches’ market. “It is here that the shamans and the curanderas [folk healers] find their supplies,” Carrington explained. After showing Chadwick various healing herbs and miracle cures, Carrington found what she’d been seeking: “one of the best-known curanderas.” They negotiated the price with an attendant, and Chadwick was led alone through a torn curtain to a woman on a low stool with long braids and penetrating dark eyes. “I stood paralyzed,” Chadwick recalled, “remembering stories my uncles had once told of foxes that hypnotized cats by swaying in front of them. I grew more nervous as the seconds passed.” Then she heard a commotion behind her, the curtain parted, and Carrington gripped her arm: “‘Don’t do it,’ she whispered, ‘Don’t do it. This woman works with black magic. She will kill frogs on your body and use the blood. Run!’” Chadwick stood transfixed until Carrington pulled her away, and they fled the market.

This incredible story is not from Chadwick’s latest book, Farewell to the Muse, but from a talk—a “memory piece,” as she described it—that she delivered in Mexico City in April 2017 at the centenary celebrations for Carrington, who died in 2011 at the age of ninety-four. She and Carrington had been friends since the early 1980s, when Chadwick was among the earliest scholars to seek out the more-or-less forgotten women of the Surrealist movement. In fact, one of the rich pleasures of reading this first generation of Carrington scholars—among them Marina Warner, Gloria Orenstein, and Susan Aberth, who wrote the first biography of Carrington—is that they knew her (and often related artists, such as Leonor Fini) for years. We need memoirs from these pioneers.

Chadwick does allow herself one significant anecdote in the introduction to Farewell to the Muse. In 1982, the painter Roland Penrose showed her his remarkable art collection at Farley Farm House, East Sussex. When he learned she was planning to write about the female Surrealists, he shook his head: “‘You shouldn’t write a book about the women,’ he said…. ‘They weren’t artists.’” Chadwick probably glanced around the room at this point, having just seen the work he owned by his two wives, the French poet and collagist Valentine Penrose and the American photographer Lee Miller. “‘Of course the women were important,’ he continued, ‘but it was because they were our muses.’”

The vexed issue of muses undermines the revolutionary program of international Surrealism: the rejection of the rational and of all the oppressive institutions and bourgeois norms that, André Breton and others argued, had led to the ravages of World War I. In place of the military, the family, and the church, Surrealists would celebrate the imagination, sexual liberty, and the promptings of the unconscious. In his first Surrealist Manifesto, Breton called for an art of “psychic automatism” that would record “thought, in the absence of any control exercised by reason, apart from any moral or aesthetic concerns.” Women were exalted as conduits to these chthonic realms. In the process, Breton and his followers created a mythology out of the way pretty women made them feel.

“Man defines woman not as herself but as relative to him,” observed Simone de Beauvoir in The Second Sex (1949). Among the writers she skewered, she could have included the Surrealist poet Paul Éluard, whose 1924 poem “L’Amoureuse” throws his image over his wife Gala’s like a coat: “She has the shape of my hands, she has the color of my eyes, she is engulfed in my shadow.” But Beauvoir went straight for Breton. The ideal woman of Breton’s poetry, she wrote, “casts the same spell as the equivocal objects loved by the surrealists: she is like the spoon-shoe, the table-magnifying glass, the sugar cube of marble that the poet discovers at the flea market or invents in a dream.” Equating Beauty with Woman relegates women to a land of toys. The Second Sex sold 22,000 copies in its first week alone, and Beauvoir’s analysis of Breton fuelled decades of feminist revisions of Surrealism. When Beauvoir criticizes you, you stay criticized.

(…)

Launch events for In the Dark Room by Brian Dillon

At the Photographers' Gallery Bookshop and the London Review Bookshop

Please join us to celebrate the re-issue of Brian Dillon’s In the Dark Room. Originally published by Penguin in 2005, In the Dark Room explores the question of how memory works emotionally and culturally.

*

On Thursday 15 March, Brian Dillon will present In the Dark Room at the Photographers’ Gallery Bookshop, 16 – 18 Ramillies Street, London W1F 7LW, from 6-8pm. There will be a reading and a book signing. The event is free to attend, but please RSVP to info@fitzcarraldoeditions.com.

*

On Wednesday 21 March, Brian Dillon will be reading from and discussing In the Dark Room with Sophie Ratcliffe at the London Review Bookshop, 14 Bury Place, London WC1A 2JL, from 7pm. Tickets are available here.

Why does literature ignore pregnancy?

Jessie Greengrass for The Guardian

For The Guardian, Jessie Greengrass explores depictions of pregnancy in literature.

few years ago, I spent a couple of weeks in the Wellcome Library, reading. At the time, I wanted both to write a novel and to have a baby and it didn’t occur to me that any connection might be found between the two. As far as the novel went, I knew that I wanted to write about subjectivity and I was interested in medical history – John Hunter, Freud, the early history of the x-ray – but I lacked a device to tie these thoughts together. It took me a surprisingly long time to come up with the idea of a pregnant narrator and when at last the possibility occurred to me, I dismissed it. To write about pregnancy – to try to articulate the desire for it, its uncomfortable realities, its disorientating aftermath – felt transgressive, although at the time I didn’t understand why.

Later, having found the baby easier to realise than the novel, I returned to the idea. In a haze of postnatal exhaustion it seemed easier to contemplate, somehow; I existed in a bubble, and lacked the mental resources to imagine far beyond its boundaries, and so I didn’t try. Instead, at odd hours of the night, I mulled over pregnancy in literature, only to find that my overwhelming impression was of something out of shot, a business of hot water and towels despatched elsewhere while in the centre of things a man paces a carpet. Think of Madame Bovary, whose labour is not only comically abrupt, but confirmed by her husband, as though she had somehow been absent herself:

She was confined on a Sunday at about six o’clock, as the sun was rising.

“It is a girl!” said Charles.

Although a fundamentally female experience, pregnancy exists in literature, when it does so at all, as a male problem. Sometimes it is a problem of trust, as with Hermione, heavy in her prison cell in Shakespeare’s The Winter’s Tale. Or it is a problem because it doesn’t happen at all: a wife without a child (where a child without a mother is opportunity, a Victorian stalwart of a plot).

Or, conversely, pregnancy is an impediment, freedom’s curtailment – Newland Archer in Edith Wharton’s The Age of Innocence, whose fantasies of escape are finally ended by his wife’s announcement of her pregnancy. From the outside, pregnancy might appear a gift: in A Farewell to Arms, Catherine’s pregnancy allows her lover access to an illusion of peace (before her death and that of the child shatters it). But we rarely make it so far. It is taken for granted that birth is attendant on marriage, and so stories stop at the altar. Nothing interesting can come of us afterwards, unless it is as a coda to another’s story: Jane Eyre persists so far as the birth of her first son, only so we might be reassured by the detail that Edward Rochester’s eyesight has returned.

Lately, it is true, there have been a few books on pregnancy: Rachel Cusk, Maggie Nelson, Rivka Galchen. The latter’s Little Labours deals with the transition to motherhood through a series of discrete fragments, adding up to a picture of a time that is disjointed. These are memoirs, though, and memoir is the preserve of the extraordinary, of experiences outside our own. This, I think, is the crux of it: we regard women’s bodies as absolutely strange. They are the mysterious other, going about their peculiar processes. What could we possibly learn from something so alien?

It was only very recently that I read The Argonauts, Nelson’s account of her pregnancy, and afterwards – when it was too late, because my own book was already being printed – I wondered if perhaps she had said all there was to be said. Her work is extraordinary; but still – my second thought – is there really only space for one pregnant body in all of literature? What Nelson does (and I had wanted to find a way to do) is to use pregnancy as a device to examine other things – in her case, queer family-building, embodiment, love. This is what literature offers us: the chance to take the specificities of a particular experience and to use them to articulate that which is universal. I have learned almost all I know about the world, about myself, from books, and it has been a joy, a work of love; but the consequence is that I have learned it from men. Desire, failure, fear, ambition – all have been housed in male bodies. Insofar as I have differed from this standard, I have felt myself to be somewhere between uninteresting and unspeakable.

(…)

 

Love Poems for the Border Patrol

Amitava Kumar for the New Yorker

For the New Yorker, Amitava Kumar considers the sense of alienation and loss felt after immigrating from India to the US, the ‘self-conscious construction of an immigrant self’, and of finding refuge and clarity in writing.

(…)

After ten or fifteen years [in the US], the confusion and loss had been replaced by a self-conscious construction of an immigrant self. I’m calling it a construction because it was an aesthetic and a textual idea. I was taking pictures of immigrant life; I was reporting on novels and nonfiction about immigrants; my own words were an edited record of what I was reading. An eclectic mix of writers: Frantz Fanon, Aimé Césaire, June Jordan, Jamaica Kincaid, Hanif Kureishi, Salman Rushdie, Marguerite Duras, Guillermo Gómez-Peña. Reagan was still President when I came to the U.S. The Iran-Contra hearings were my introduction to televised spectacle. Gap-toothed Ollie North and his proclamations of innocence, the volume of hair on his secretary Fawn Hall, reports I read of Reagan declaring, “I am a Contra.” I had consumed all of this as an innocent—and by writing poems I began issuing my declarations of independence.

Recently, I was reading the lectures that the novelist James Salter delivered at age ninety, at the University of Virginia, shortly before his death. In one of them, he quoted the French writer and critic Paul Léautaud, who wrote, “Your language is your country.” Salter added, “I’ve thought about it a great deal, and I may have it backwards—your country is your language. In either case it has a simple meaning. Either that your true country is not geographical but lingual, or that you are really living in a language, presumably your mother tongue.” When I read those words, I thought of my grandmother, who died a few years after I came to America. She was the only person to whom I wrote letters in my mother tongue, Hindi. On pale blue aerograms, I sent her reports of my new life in an alien land. Although she could sign her own name, my grandmother was otherwise illiterate and would ask the man who brought her the mail in the village or a passing schoolchild to read her the words I had written. And when my grandmother died, I had no reason to write in Hindi again. Now it is a language that I use only in conversations, either on the phone, with my friends and relatives in India, or, on occasion, when I get into cabs in New York City.

At another point in his lectures, Salter told his audience that “style is the entire writer.” He said, “You can be said to have a style when a reader, after reading several lines or part of a page, can recognize who the writer is.” There you have it, another definition of home. In novels such as “A Sport and a Pastime” and “Light Years,” the sentences have a particular air, and the light slants through them in a way that announces Salter’s presence. All the writers I admire, each different from the other, erect structures that offer refuge. Consider Claudia Rankine. You are reading her description of a woman’s visit to a new therapist. The woman has arrived at the door, which is locked. She rings the bell. The therapist opens the door and yells, “Get away from my house. What are you doing in my yard?” The woman replies that she has an appointment. A pause. Then an apology that confirms that what just happened actually happened. If you have been left trembling by someone yelling racist epithets at you, Rankine’s detached, near-forensic writing provides you the comfort of clarity that the confusion of the therapist in the poem does not.

Thirty years have passed since I left India. I have continued to write journalism about the country of my birth. This has allowed me to cure, to some degree, the malady of distance. I’ve reflected a great deal on the literature that is suited to describing the conditions in the country of my birth. But I have also known for long that I no longer belonged there.

I haven’t reported in grand detail on rituals of American life, road journeys or malls or the death of steel-manufacturing towns. I think this is because I feel a degree of alienation that I cannot combat. I’ve immersed myself in reading more and more of American literature, but no editor has asked me to comment on Jonathan Franzen or Jennifer Egan. It is assumed I’m an expert on writers who need a little less suntan lotion at the beach. I don’t care. Removed from any intimate connection to a community or the long association with a single locale, my engagement with literature is now focussed on style. Do my sentences reveal once again the voice of the outsider, a mere observer?

In a cemetery that is only a few miles away from my home, in the Hudson Valley, is the gravestone of an Indian woman. The inscription reads, “Anandabai Joshee M.D. 1865-1887 First Brahmin Woman to Leave India to Obtain an Education.” Joshee was nine when she was married to a twenty-nine-year-old postal clerk in Maharashtra, and twenty-one when she received a medical degree in Pennsylvania. A few months later, following her return to India, she died, of tuberculosis, at the age of twenty-two. Her ashes were sent to the woman who had been her benefactor in the U.S., and that is how Joshee’s ashes found a place in Poughkeepsie. I’m aware that, when she died, Joshee was younger than I was when I left India for America. Involved in medical studies, and living in a world that must have felt immeasurably more distant than it does now, she probably didn’t have time to write poems or worry about style. I recently read that last year a crater on the planet Venus was named after her. It made me think that brave Anandabai Joshee now has a home that none of us will ever reach.

Inside Kettle’s Yard

Lucy Watson for AnOther Magazine

For AnOther Mag, Lucy Watson explores the recently re-opened Kettle’s Yard in Cambridge.

At the northern edge of Cambridge’s staid city centre, down an unremarkable alleyway, is Kettle’s Yard – a remarkable gallery that is something much more than a gallery. Once home of former Tate curator Jim Ede and his wife Helen, this is a mid-century enclave filled with Modernist art and furniture. And it remains almost exactly as it was when the Edes donated it to the University in 1966.

A trained artist, Jim Ede became an assistant curator at what was then the National Gallery of British Art in 1921, and befriended many underappreciated European Modernists, whose work he tried to promote within the gallery. Through friends he acquired works of art as gifts, or cheap purchases he would not have otherwise afforded on his meagre salary of £250 per annum, resulting in a collection of over 100 artists including Brâncuși, Henry Moore, Russian Constructivist Naum Gabo (a small print of his bears the inscription “To Jim Ede from Gabo with love”) and the largest collection of work by Vorticist artist Henri Gaudier-Brzeska in the world.

Searching for a place to both to live and to display his art, Ede found “four tiny condemned slum dwellings” in 1956, which were then gutted and converted into a single, modern building. The Edes donated the house and its contents to Cambridge University in 1966, but continued to live there until 1973. Not content with the size of the house, a contemporary sky-lit extension by Sir Leslie Martin, architect of the iconic Royal Festival Hall, was added in 1970.

The idea behind the house was to create “a living place where works of art could be enjoyed, inherent to the domestic setting, where young people could be at home unhampered by the greater austerity of the museum or public art gallery”.

In practice that meant that students were invited daily into Ede’s home and able to loan his now priceless works of art to decorate their rooms. Guests are, still today, encouraged to sit in his chairs and read his books, attend concerts, and a small library is open for visitors to sit and study. When they vacated the house a carefully staged set of photographs were left behind, carefully detailing the exact location of every object – still strictly adhered to.

“Kettle’s Yard is in no way meant to be an art gallery or museum, nor is it simply a collection of works of art reflecting my taste or the taste of a given period,” Ede insisted in 1970. “It is, rather, a continuing way of life.”

Just as in a home, nothing – not even the Barbara Hepworth – is labelled or out of reach. “I would bet my life that this is the only place in the world where you will see a Brâncuși head perched on a piano with no Perspex hood,” says head of collection Dr. Jennifer Powell.

Objects are mischievously placed in corners and behind furniture – in Ede’s eye, nothing was prosaic. Even the most mundane of domestic necessities could be, or could host, art. A lapdog in bronze by Gaudier-Brzeska sits crouched on the floor, perfectly placed to trip guests. A painting by abstract artist Ben Nicholson, a few inches across, is nestled against a dado rail behind an armchair. The ideal way to view William Congdon’s large, dark and imposing Gautemala no.7 (Dying Vulture) is to sit on the toilet. Every inch of the house is part of the composition.

(…) 

Launch for Arkady by Patrick Langley on 21 March

At the ArtReview bar

Please join Fitzcarraldo Editions and ArtReview in celebrating the launch of Arkady by Patrick Langley from 6.30-8.30pm on 21 March 2018 at the ArtReview bar, 1-5 Honduras Street, London EC1Y 0TH. There will be a short reading. There will be drinks. The event is free to attend but please RSVP to info@fitzcarraldoeditions.com. 

The Epic, Neglected Vision of Joan Murray

Farnoosh Fathi for The Paris Review

In this piece for The Paris Review – adapted from her introduction to a new collection of Joan Murray’s poems – Farnoosh Fathi asks how Murray’s poems have remained in obscurity.

“What truth, what mystical awareness can be lived,” Joan Murray wrote in a letter to her mother. Like the young Rimbaud, Murray intended to make herself a seer—what she calls, among other figures, the “Unemployed or universal Architect.” She became this architect-seer not, as Rimbaud proposed, by a total derangement of the senses but by building “the firm reality of a consciousness, consciousness in the never-ending, the great wideness that one must blend withal.” Like Emily Dickinson and Laura Riding before her, Murray belongs to a radical arc of American metaphysical women poets, most of whom still remain unsung. Her untimely death from a congenital heart condition in 1942, at age twenty-four, marked the loss of an extraordinary poet; yet Murray’s poems recalibrate the notion of a life’s work. The tragic facts only underscore the epic achievement of her vision.

Five years after her death, out of the blue woodwork of 1947, her first book of poetry was published as the winner of the Yale Series of Younger Poets Competition with the title Poems by Joan Murray: 1917–1942. W. H. Auden, who had been dissatisfied with the manuscripts he had received as a first-year judge, had reached out to Murray’s mother to inquire about the possibility of publishing her daughter’s work posthumously for the prize. Murray had been a student in Auden’s Poetry and Culture course at the New School in 1940, and her mother countered Auden’s invitation with the accusation that he had killed her daughter by inspiring her “poetry fever.” But she was devoted to her daughter’s work and eager to see it published, so agreed to the Yale edition with the condition that her friend Grant Code—a poet, Harvard lecturer, and dance and theater critic—edit the collection.

While Murray’s Poems received mostly laudatory reviews in Poetry, the Saturday Review, the New York Times Book Review, and The New Yorker, it soon fell into obscurity and remained out of print for more than fifty years. I first learned about the collection in 2006, thanks to the poet Shanna Compton, who posted an invaluable pdf of it on the PhillySound blog’s Neglectorino Project, a series on neglected writers started by the poet CAConrad. In a note to the pdf, Compton writes, “Despite the untimely death of the author, the flawed editorial work, and the fact that the book has been out of print for decades, Murray has managed to earn something of an underground reputation.” How was it possible that Murray’s poems—with their wild and unwavering authority, their singular metaphysics of a migratory American psyche, one unburdened by any formal or aesthetic “schooling” and the clearest evidence we’ve ever had of the visionary nature of youth, what George Eliot averred of the young Teresa of Ávila whose “passionate nature demanded an epic life” and who found her epos in poetry—how could these poems be so totally unknown?

(…)

 

The White Darkness

David Grann for the New Yorker

Featured in the New Yorker, David Grann’s longform piece on British explorer Henry Worsley, who successfully retraced Ernest Shackleton’s expedition in the Antarctic in 2009, and sadly died in 2016 during an attempt to cross the Antarctic unaided.

(…)

At 10 a.m.—the hour that Shackleton had set out—Worsley and his men leaned into their harnesses and began their trek. This was the moment that he’d been waiting for nearly all his life, Worsley thought. Yet, as he strained with his arms and his legs to propel himself forward and drag the heavy sled, he was gnawed by doubts: “I was nervous about lots of things; of failing the team; of getting injured; of letting down all those people who had supported us; of plainly not being physically up for it—put simply, I feared failure.”

The surface was generally flat and smooth, and as he and the other men headed south, toward the Ross Ice Shelf, they began to gather some momentum. Worsley made sure that they followed the advice of Matty McNair, who had instructed them on Baffin Island: “Stay together, never separate.” She had drummed into them one other rule: “If you get wet, you die.”

After several miles, they came upon another desolate wooden hut. Robert Falcon Scott and his men had built it in 1911, on their fateful South Pole expedition. Ice crept over the timbered walls and glazed the windowpanes like jungle vines. Inside the hut, Worsley and his companions found the chart table where Scott had studied his maps, and the bunk belonging to Captain Lawrence Oates, who had left the party’s tent on the return journey from the Pole, saying, “I am just going outside and may be some time.” He was never seen again.

As Worsley inspected the objects, he felt uneasy: “I couldn’t shake the sense of pathetic sadness from my mind.” The men quickly resumed tracing the path of their forebears, which had long since been obliterated by the windswept ice. The fresh tracks made by Worsley and his companions gradually vanished as well; tiny granules of ice swirled in the wind like ash. The men used a compass to maintain a southward trajectory. Their breath smoked and their bodies sweated in the arid cold. After slogging for seven hours, Worsley gave the order to stop for the day. They had covered nearly eight nautical miles. In order to reach the ninety-seven-mile mark on January 9th, the men would need to average between ten and twelve nautical miles per day. But it was a promising start.

They began the cumbersome process of making camp: pitching their tent, which was roughly fourteen feet long and seven feet wide; gathering provisions from the sled; squeezing inside the shelter and removing their ski boots and sweaty socks, which they hung on a clothesline above their heads, along with any other damp items; checking their bodies for frostbite and putting on dry socks and tent “booties”; and firing up a gas cooker, melting snow in a kettle, and pouring hot water into packets of freeze-dried meals.

As the men ate, they talked about the relatively warm weather—the temperature had reached fourteen degrees. Adams delivered the evening broadcast, reporting that they had been blessed with “beautiful sunshine, exactly as Shackleton had a hundred years ago on his first day.” Privately, though, Adams confessed to Worsley and Gow that he felt like an amateur hauling his sled, and had a deep sense of unease. “He was right and honest,” Worsley wrote. “None of us knew what the next two months were going to be like.”

Following supper, the men dipped their toothbrushes in the snow and cleaned their teeth, which Worsley believed was essential to maintaining a sense of humanity. Then, jostling for space, they spread out their sleeping bags. Worsley, however, didn’t climb into his. In spite of his aching muscles and the dropping temperature—the sun was now hugging the horizon—he went for an evening walk. He decided to make this a daily ritual, like a mystic who pursues enlightenment through self-abnegation. The harsh reality of Antarctica had seemed only to deepen his entrancement with it. Outside, he often picked up objects—a fragment of a penguin skull, a small rock—and put them in a pocket, despite the extra weight. “We used to take the Mickey out of him for taking all this rubbish,” Gow recalled.

After Worsley’s stroll, which lasted about twenty minutes, he returned to the tent and settled into his sleeping bag. They all kept plastic bottles nearby, in case they had to respond to what Adams referred to as a “call of nature.” Before falling asleep, Worsley wrote briefly in his diary, ending with a quote from Shackleton: “I pray that we may be successful, for my heart had been so much in this.”

Within eight days, they had covered more than seventy-five nautical miles. The scale of the Ross Ice Shelf was dawning on Worsley: it was bigger than France. Shackleton described it as a “dead, smooth, white plain, weird beyond description.” Worsley and his men moved in single file and rarely spoke, hearing only the thumping of their sleds or the soundtracks on their iPods. Adams loved to listen to Rachmaninoff’s Vespers; Gow sometimes trudged along to an audiobook of Lansing’s “Endurance.” Worsley’s playlist included Bruce Springsteen and the Seeger Sessions Band playing “Eyes on the Prize” (“I got my hand on the gospel plow / Won’t take nothing for my journey now”) and “We Shall Overcome” (“We are not afraid, we are not afraid”).

(…)

Fitz Carraldo Editions