Category: Essay

‘California Notes’

Joan Didion for The New York Review of Books

The NYRB have published notes written by Joan Didion around the time she was meant to be covering the Patty Hearst trial for Rolling Stone: ‘I never wrote the piece about the Hearst trial,’ she writes in her introduction, ‘but I went to San Francisco in 1976 while it was going on and tried to report it. And I got quite involved in uncovering my own mixed emotions.’

The first time I was ever on an airplane was in 1955 and flights had names. This one was “The Golden Gate,” American Airlines. Serving Transcontinental Travelers between San Francisco and New York. A week before, twenty-one years old, I had been moping around Berkeley in my sneakers and green raincoat and now I was a Transcontinental Traveler, Lunching Aloft on Beltsville Roast Turkey with Dressing and Giblet Sauce. I believed in Dark Cottons. I believed in Small Hats and White Gloves. I believed that transcontinental travelers did not wear white shoes in the City. The next summer I went back on “The New Yorker,” United Airlines, and had a Martini-on-the-Rocks and Stuffed Celery au Roquefort over the Rockies.

The image of the Golden Gate is very strong in my mind. As unifying images go this one is particularly vivid.

At the Sacramento Union I learned that Eldorado County and Eldorado City are so spelled but that regular usage of El Dorado is two words; to UPPER CASE Camellia Week, the Central Valley, Sacramento Irrigation District, Liberator bombers and Superfortresses, the Follies Bergere [sic], the Central Valley Project, and “such nicknames as Death Row, Krauts, or Jerries for Germans, Doughboys, Leathernecks, Devildogs.”

Arden School class prophecy:

In Carnegie Hall we find Shirley Long
Up on the stage singing a song.
Acting in pictures is Arthur Raney’s job,
And he is often followed by a great mob.
As a model Yavette Smith has achieved fame,
Using “Bubbles” as her nickname…
We find Janet Haight working hard as a missionary,
Smart she is and uses a dictionary…
We find Joan Didion as a White House resident
  Now being the first woman president.  

Looking through the evidence I find what seems to me now (or rather seemed to me then) an entirely spurious aura of social success and achievement. I seem to have gotten my name in the paper rather a lot. I seem to have belonged to what were in context the “right” clubs. I seem to have been rewarded, out of all proportion to my generally undistinguished academic record, with an incommensurate number of prizes and scholarships (merit scholarships only: I did not qualify for need) and recommendations and special attention and very probably the envy and admiration of at least certain of my peers. Curiously I only remember failing, failures and slights and refusals.

[…]

 

‘Check in with the Velociraptor…’

Gideon Lewis-Kraus for WIRED

Writing for WIRED, Gideon Lewis-Kraus reports from the world’s first robot hotel:

Japan has a national gift for holding in balance the stateliness of tradition and the marvel of novelty. So it ought to come as no surprise that on the western margin of the archipelago, on a serene bay in a remote area of the Nagasaki Prefecture, there is an enormous theme park dedicated to the splendors of imperial Holland. It follows with perfect logic that the historical theme park’s newest lodging place is the world’s first hotel staffed by robots.

The hotel, even before it opened last summer, had received extensive coverage in the international and domestic press for its promise of novel ease and convenience. But when I arrived at the Huis Ten Bosch theme park very late one humid summer night, just days after the fanfare of the robot hotel’s ribbon-cutting, nobody was quite sure where it might be found. Even the employees of the resort’s Hotel Okura, a towering replica of Amsterdam’s Centraal Station replete with stone reliefs and mansard roofs, discovered themselves unable to come to my aid. In rudimentary Japanese I asked where one might find the Henn-na Hotel. The name is an untranslatable double entendre: The literal meaning is “Strange Hotel,” but it’s very close to the word for “evolve”; it’s designed to acknowledge the slight uncanniness that might attend the coming hospitality singularity. The dual meaning, however, seemed lost on the Okura’s concierge, whose rigorous training hadn’t prepared her to counsel swarthy, disreputable-seeming, late-arriving foreigners in search of evolved accommodation. I did a little Kraftwerk automation dance to clear things up, but it only seemed to alarm her further.

My journey had taken 24 hours, and I looked forward to interacting with no more humans en route to a dreamless sleep.

She bowed and looked at her feet, then busied herself at her drawer, eventually withdrawing a map of the park and its environs; at almost 400 acres, Huis Ten Bosch is nearly the size of Monaco. Her pen hovered over the park’s periphery, at the verge of the bosky hills that surround mock Holland.

“Maybe,” she said, “it is here.” Her pen landed on one of the map’s empty green spaces.

Arigatou gozaimasu,” I said, bowing with great weariness. My journey, taxi-flight-walk-flight-taxi-train-train, had taken 24 hours, and I looked forward to interacting with no more humans en route to a dreamless sleep.

But she wasn’t finished. “Maybe,” she continued, “it is here.” Her pen landed on another unoccupied parcel of the park map.

I thanked her again, bowed again.

Before I could back away, she held up one finger, then marked a third place for good measure. “Maybe,” she concluded, “it is here.”

“Can I walk there?” I asked, as if she’d specified with confidence a particular there.

“I’m so sorry,” she said.

“Is there a bus or taxi, then?”

“I’m so sorry,” she said.

The concierge had reddened considerably. She did not know where one might find the hotel; at the same time, it was a source of great shame to her to think she might disappoint a patron. The Japanese language and culture do not distinguish between a guest and a customer—even, as in this case, a customer of somebody else’s hotel—so her inability to assist felt to her like a jagged tear in the social fabric. For my entire tenure at that counter, she was going to mark, with fear and hope, an arbitrary sequence of potential strange hotel locations. I backed away, bowing, to spare her this potentially endless exercise. The Japanese desire to save face makes omnipresent the threat of looping infinite regress, and it wasn’t fair to either of us to let it continue.

This initial exchange was depleting but in an instructive and relevant way. One of the many wonderful contradictions of Japan is that it hosts both the world’s most mature service industry and the world’s most advanced androidal technology. It was, in fact, with that contradiction in mind that I’d set out to visit our service future, to see how nostalgic I’d be, in the face of their summary deletion, for human beings.

[…]

‘Immediate Family’

Hilton Als on Maggie Nelson for the New Yorker

Writing for the New Yorker, Hilton Als paints an intimate profile of Maggie Nelson — “the poet who writes prose; the memoirist who considers the truth specious; the essayist whose books amount to a kind of fairy tale” — and the bodies closest to her:

May 5, 2015: that was when Maggie Nelson’s ninth book, “The Argonauts,” came out. Published two months after the author turned forty-two, the slim, intense volume, which tells the philosophical, sometimes comic tale of Nelson’s ever-developing consciousness, combines—like a number of other masterpieces of American autobiography—memoir, literary analysis, humor, and reporting with vivid instances of both the familiar and the strange. Central to “The Argonauts” is the story of Nelson’s great love for Harry Dodge, a West Coast sculptor, writer, and video artist who is fluidly gendered. As Nelson embarks on her intellectual and emotional journey, Harry also goes on various excursions in order to become the person he is now, whom Nelson describes, quoting a character from Harry’s 2001 film, “By Hook or By Crook,” as neither male nor female but “a special—a two for one.”

Sara Marcus, in an elegant and concise review of “The Argonauts,” for the Los Angeles Times, notes the way that Nelson circles “away and back again to central questions about deviance and normalcy, family-making and love.” What Nelson is asking, throughout the book, Marcus says, is “How does anyone decide what’s normal and what’s radical? What kinds of experience do we close ourselves off to when we think we already know?” Last month, the book won the 2015 National Book Critics Circle Award for criticism, but long before that it was passed around and praised by any number of readers who knew nothing, or next to nothing, about Nelson’s interest in queerness, let alone lives like the ones her memoir grew out of and embodies. What those fans responded to most viscerally, perhaps, was the fact that it’s a book about becoming, both mentally and physically—about what it takes to shape a self, in all its completeness and disarray.

In “The Argonauts,” at the time that Harry is taking testosterone and having a double mastectomy, Maggie is pregnant with their son, Iggy, who is now four. It’s one of the rare moments in modern literature where the pregnant woman does not stand alone, wondering what will become of her or her child; Papa’s going through some fairly significant shit, too. But before the reader can settle into any kind of cozy acceptance of all that, Nelson shifts course again, asking what family can mean when the body is no longer a body but dust and then a memory. Is memory the tie that binds? Is love?

When Harry talks about his life—as he did, with great affability, one evening last August, at a corner table in a dark Los Angeles restaurant—the diminutive, auburn-haired Nelson listens with quiet seriousness. Her pale face turns nearly as red as her hair when Harry says something about their connection, or when she interrupts him to interject an idea or a detail about his own life which he may have forgotten. Afterward, Nelson may blush again or quickly smooth down her hair or say, even more quickly, “Right, right, right,” as a way of marking time, before continuing on with, or going deeper into, whatever she was talking about.

Speaking freely but thoughtfully is important to Nelson, in part because as a kid she was teased for being a “Chatty Cathy,” and in part because she finds ideas irrepressible and exciting to explore. Not surprisingly, Nelson has a very precise relationship to language—and to the vicissitudes of personal history, including the self-mythologizing that goes into making a transformed self. She has published four volumes of accomplished verse, but it’s her prose works, which cover an array of intellectual and social issues, that have brought her a wider readership: the devastating “The Red Parts” (published in 2007 and reissued this month, by Graywolf), for instance, focusses on the aftermath of the 1969 murder of Nelson’s aunt and the trial, thirty-six years later, of a suspect in the case; in “The Art of Cruelty” (2011), Nelson explores the role of the body in an age of extremity; and in “The Argonauts” she questions what it means to be a lover, a parent, someone’s child—“heteronormative” roles—when you don’t feel heteronormative, let alone comfortable with such traditional labels as “gay,” “straight,” “female,” and “male.”

In all of her books, Nelson picks at the underbelly of certainty and finds scabs—the white-male-patriarchy scab, the smug-female-thinker scab, the academic scab—and yet she gives these voices a place in her work, because, as her friend the novelist Rachel Kushner put it, “she knows exactly what kind of language, at this moment, what kind of views, are important, but she also understands that people are vulnerable and they get things wrong, not through malicious intent. Sometimes it’s just a misstep, or they’re too far from the other person’s subjectivity.” Matthew Barney, an artist known for his high-risk, epic exploration of American masculinity, told me that, for him, “The Art of Cruelty” was “the missing piece of a puzzle,” in terms of analyzing a world saturated with pornography and torture. “Maggie’s voice had a certain level of doubt and a self-reflective vibe that made me trust her, even when she was criticizing stuff that I really love.”

It’s Nelson’s articulation of her many selves—the poet who writes prose; the memoirist who considers the truth specious; the essayist whose books amount to a kind of fairy tale, in which the protagonist goes from darkness to light, and then falls in love with a singular knight—that makes her readers feel hopeful. Her universe is “queer,” fluid, as is Harry’s (tattooed on the fingers of his left and right hands, respectively, are the words “flow” and “form”), but this sense of flux has little to do with the kind of sentimental hippiedom that emerged, say, in the Haight-Ashbury neighborhood of Maggie and Harry’s home town in the sixties. Nelson is just as critical of the politics of inclusion as of exclusion. What you find in her writing, rather, is a certain ruefulness—an understanding that life is a crapshoot that’s been rigged, but to whose advantage?

[…]

‘Death by Gentrification’

Rebecca Solnit in the Guardian

Writing for the Guardian, Rebecca Solnit tells the story of the killing of Alejandro Nieto in March 2014, a death ‘that shamed San Francisco’. (Also available as a podcast.)

[…]

On the evening of 21 March 2014, Evan Snow, a thirtysomething “user experience design professional”, according to his LinkedIn profile, who had moved to the neighbourhood about six months earlier (and who has since departed for a more suburban environment), took his young Siberian husky for a walk on Bernal Hill.

As Snow was leaving the park, Nieto was coming up one of the little dirt trails that leads to the park’s ring road, eating chips. In a deposition prior to the trial, Snow said that with his knowledge of the attire of gang members, he “put Nieto in that category of people that I would not mess around with”.

His dog put Nieto in the category of people carrying food, and went after him. Snow never seemed to recognise that his out-of-control dog was the aggressor: “So Luna was, I think, looking to move around the benches or behind me to run up happily to get a chip from Mr Nieto. Mr Nieto became further – what’s the right word? – distressed, moving very quickly and rapidly left to right, trying to keep his chips away from Luna. He ran down to these benches and jumped up on the benches, my dog following. She was at that point vocalising, barking, or kind of howling.”

The dog had Nieto cornered on the bench while its inattentive owner was 40 feet away – in his deposition for the case, under oath, his exact words were that he was distracted by a female “jogger’s butt”. “I can imagine that somebody would – could assume the dog was being aggressive at that point,” Snow said. The dog did not come when he called, but kept barking. Nieto, Snow says, then pulled back his jacket and took his Taser out, briefly pointing at the distant dog-owner before he pointed it at the dog baying at his feet. The two men yelled at each other, and Snow apparently used a racial slur, but would not later give the precise word. As he left the park, he texted a friend about the incident. His text, according to his testimony, said, “in another state like Florida, I would have been justified in shooting Mr Nieto that night” – a reference to that state’s infamous “stand your ground” law, which removes the obligation to retreat before using force in self-defence. In other words, he apparently wished he could have done what George Zimmerman did to Trayvon Martin: execute him without consequences.

Soon after, a couple passed by Nieto. Tim Isgitt, a recent arrival in the area, is the communications director of a nonprofit organisation founded by tech billionaires. He now lives in suburban Marin County, as does his partner Justin Fritz, a self-described “email marketing manager” who had lived in San Francisco about a year. In a picture one of them posted on social media, they are chestnut-haired, clean-cut white men posing with their dogs, a springer spaniel and an old bulldog. They were walking those dogs when they passed Nieto at a distance.

Fritz did not notice anything unusual but Isgitt saw Nieto moving “nervously” and putting his hand on the Taser in its holster. Snow was gone, so Isgitt had no idea that Nieto had just had an ugly altercation and had reason to be disturbed. Isgitt began telling people he encountered to avoid the area. (One witness who did see Nieto shortly after Isgitt and Fritz, longtime Bernal Heights resident Robin Bullard who was walking his own dog in the park, testified that there was nothing alarming about him. “He was just sitting there,” Bullard said.)

At the trial, Fritz testified that he had not seen anything alarming about Nieto. He said that he called 911 because Isgitt urged him to. At about 7.11pm he began talking to the 911 dispatcher, telling her that there was a man with a black handgun. What race, asked the dispatcher, “black, Hispanic?” “Hispanic,” replied Fritz. Later, the dispatcher asked him if the man in question was doing “anything violent”, and Fritz answered, “just pacing, it looks like he might be eating chips or sunflowers, but he’s resting a hand kind of on the gun”. Alex Nieto had about five more minutes to live.

[…]

‘Less is Moore’

James Longenbach on Marriane Moore for The Nation

Writing for The Nation, James Longenbach writes around Marriane Moore’s collected poems in various editions but most especially Observations, ‘one of the great verbal works of art of the 20th century’:

On February 29, 1988, John Ashbery gave a poetry reading at the Folger Shakespeare Library in Washington, DC. The room was packed. Coincidentally, the Folger had mounted “Marianne Moore: Vision Into Verse,” an exhibition including an array of clippings and photographs that Moore includes in her poems—most prominently in “An Octopus,” the longest poem in her 1924 volume Observations. Speaking from the podium, Ashbery called “An Octopus” the most important poem of the 20th century; and while the remark provoked a few titters, he was reiterating a conviction that was neither novel nor idiosyncratic. “Despite the obvious grandeur of her chief competitors,” he’d written two decades earlier, in a 1967 review of Moore’s Complete Poems, “I am tempted simply to call her our greatest modern poet.”

By “chief competitors,” Ashbery meant the usual suspects—Ezra Pound, T.S. Eliot, Wallace Stevens, Robert Frost, William Carlos Williams—all of whom maintain a permanent claim on our attentions; with the notion that Moore belongs among this company, no 21st-century reader could plausibly disagree. Not only the freewheeling Ashbery but also the fastidious Richard Wilbur reveres her poems, and depending on how one approaches them, the poems themselves seem both freewheeling and fastidious. “She gives us,” said Ashbery, “the feeling that life is softly exploding around us, within easy reach.”

In a sense, this is true of any great poem, which will seem seductively unpredictable, a thrilling journey from first line to last, to the degree to which it is exquisitely constructed. No poet is more formally precise than Walt Whitman at his most expansive, no poet more wildly extravagant than Emily Dickinson at her most curtailed; freedom is not sloppiness, structure is not constriction. But perhaps more clearly than any poet of the 20th century, Moore allows us to see why this is the case. Hence her extraordinary usefulness for other poets, hence her lasting influence even on poets who do not sound like her, much less transform her discoveries into mannerisms.

Moore was born near St. Louis, Missouri, in 1887. Her parents separated before her birth, and subsequently her father, already institutionalized, severed his hand, taking literally the injunction of Matthew 5:30 (“If thy right hand offend thee, cut it off”). To her mother and her brother Warner, who became a Presbyterian minister, Moore remained fiercely, sometimes pathologically close. Though she attended Bryn Mawr College, became a suffragette, moved to a tiny Greenwich Village apartment in 1918, and edited the legendary magazine The Dial from 1925 until its demise in 1929 (an achievement that would ensure our interest in Moore even if she had written no poems), she lived with her mother until her mother’s death in 1947. It’s hard to imagine Marianne Moore sharing a bed with her mother while also composing her fiercely syntax-driven poems—poems in which domestic relations often seem pointedly nightmarish: “the spiked hand / that has affection for one / and proves it to the bone, / impatient to assure you / that impatience is the mark of independence / not of bondage.”

Moore began publishing these poems around 1915, and immediately they were noticed by the poets who became her peers—Pound, Eliot, Stevens, H.D., Williams—poets who would each write admiring essays about her work. Yet Moore remained mysterious. “Does your stuff ‘appear’ in America?” asked Pound after first encountering her poems in England. “Dear Mr. Pound,” replied Moore, “I do not appear.” In 1921, H.D. helped to arrange the appearance of a small collection, called Poems, but Moore was neither involved with the publication nor pleased with the results. She held out as long as she could, finally publishing her first book, Observations, with the Dial Press in 1924; a slightly revised second edition appeared the following year. Though Moore would continue to write superb poems throughout her long life (she died in 1972), she would never surpass the achievement of Observations, which is not merely a collection of discrete poems but a poetic omniverse of Whitmanian proportions.

Moore was a passionate reviser. Prior to being collected in Observations, her poems appeared in little magazines in sometimes drastically different versions, and she continued to revise them for decades to come. Reading a poem from the 1920s in her 1967 Complete Poems, often one is in fact reading a poem from 1935 or 1951; this conundrum was wildly exacerbated by the recent Poems, which reprints (in the words of the volume’s editor, Moore’s friend Grace Schulman) “versions [of the poems] that I liked.” In addition, because Moore’s various selected and collected editions rearrange and omit some of the poems of Observations, the design of this volume has largely been obscured. A facsimile edition appeared in 2002 (Becoming Marianne Moore: The Early Poems, 1907–1924, meticulously edited by Robin Schulze), but it is only now that Moore’sObservations has finally been reprinted as a book that devoted readers might hold in their hands.

[…]

‘After I am hanged my portrait will be interesting’

Colm Tóibín in the London Review of Books

Writing in the London Review of Books, Colm Tóibín constructs a backdrop to the Easter Rising in 1916 from literary and political portraits:

Henry James’s novel The Princess Casamassima, which dramatises the world of stray revolutionaries in London in the 1880s, depends on energy coming from opposites. The novel’s protagonist, Hyacinth Robinson, appreciates beauty and feels excluded from the world of privilege around him. He lives an interior life. ‘He would,’ as James wrote in his preface, ‘become most acquainted with destiny in the form of a lively inward revolution.’ For any action to take place, the novel needs another force, which emerges as the more determined and unconflicted figure of Paul Muniment, who is all outwardness, decisiveness and manliness, with politics that are focused, thought-out, physical, set against Robinson’s ambiguous sexual and social presence. But drama in the novel can only occur when Hyacinth’s bookishness, his soul and his soft feeling, have been lured into the orbit of cold steel and hard strategy. The novel’s energy is released when these opposites cease to move against each other, or cease even to run in tandem, but merge, to become aspects of a single burning emotion.

In a letter to his old Boston friend Grace Norton the year he published The Princess Casamassima, James made clear his deep dislike for Ireland, the country of his grandparents. Ireland, he felt, could injure

England less with [Home Rule] than she does without it … She seems to me an example of a country more emancipated from every bond, not only of despotism but of ordinary law, than any so-called civilised country was before – a country revelling in odious forms of irresponsibility & licence. And surely, how can one speak of the Irish as a ‘great people’? I see no greatness, nor any kind of superiority in them, & they seem to me an inferior and 3rd rate race, whose virtues are of the cheapest and shallowest order, while their vices are peculiarly cowardly and ferocious. They have been abominably treated in the past – but their wrongs appear, to me, in our time, to have occupied the conscience of England only too much to the exclusion of other things.

Two years later, in 1888, he wrote to Norton again: ‘Here there is nothing but Ireland, & the animosities & separations it engenders – accursed isle! Literature, art, conversation, society – everything lies dead beneath its black shadow.’

In order to write the third chapter of the novel, in which the young Hyacinth Robinson is taken to visit his French mother, who is serving a life sentence for his father’s murder, James visited Millbank Prison by the Thames: ‘a worse act of violence’, he called it, ‘than any it was erected to punish’. Hyacinth is accompanied by the dressmaker who has been looking after him. ‘If the place,’ James wrote, ‘had seemed cruel to the poor little dressmaker outside, it may be believed that it did not strike her as an abode of mercy while she pursued her devious way into the circular shafts of cells … there were walls within walls and galleries on top of galleries; even the daylight lost its colour.’

Millbank Prison had played an important role in creating the atmosphere of terror in London that James dramatised in his novel. In 1867, Jeremiah O’Donovan Rossa, a member of the Irish Republican Brotherhood (IRB), also known as the Fenians, who was serving a life sentence for treason, was moved to Millbank. According to his biographer Shane Kenna, he was regarded as the institution’s most troublesome prisoner; news of the punishments he received for petty infringements of the rules became an important part of Fenian propaganda over the next few years. Two different inquiries took place into the conditions in which he and his fellow prisoners were being held. After the second, it was decided to release the prisoners on condition that they did not return to Ireland. Thus, in January 1871, O’Donovan Rossa arrived in New York; he was greeted as a hero.

Among the friends he made in America was Patrick Ford, the editor of the Irish World, a newspaper with a circulation of 125,000. In 1876, Ford and O’Donovan Rossa set up what they called ‘a skirmishing fund’ to assist in the planning and carrying out of a bombing campaign in Britain. ‘Language, skin-colour, dress, general manners,’ Ford wrote, ‘are all in favour of the Irish.’ Ford and O’Donovan Rossa were aware of Alfred Nobel’s dynamite compound, invented in 1867. ‘Dynamite,’ as Sarah Cole wrote in her book At the Violet Hour (2012),

held highly idealised associations. It offered new vistas of power, not solely for its potential to wreak destruction but also for its ability to terrify a wide public. The connotations of dynamite for radical politics are hard to overstate. It was the ultimate weapon of one against the many, of any individual with only a smattering of training … the dynamite bomb seemed tiny in proportion to its capacity to do harm; it could fit easily into a small bag or even a pocket.

Using the pages of the Irish World, Ford and O’Donovan Rossa collected more than $20,000 within a year. Even those among the nationalist Irish-American groups who supported the idea of a bombing campaign in Britain viewed with dismay the lack of restraint and caution in O’Donovan Rossa’s violent rhetoric. John Devoy, one of the leaders of Clan na Gael, the main Irish nationalist organisation in America, believed, as Kenna writes, that O’Donovan Rossa ‘had given the British ample warning of his plans through a desire for notoriety and theatricality, thus jeopardising any future or current Fenian initiative’.

O’Donovan Rossa was defiant. ‘I am not talking to the milk and water people,’ he wrote in the Irish World,

I am talking to those who mean fight, who mean war and who know what war is. When an enslaved nation can produce men who are brave and daring enough to risk life and to face death for the mere glory of showing that the national spirit still lives, that nation is not dead and those men should be encouraged instead of repressed.

As the arguments within Irish-America became more heated, O’Donovan Rossa began drinking heavily. ‘He is now so bad that I fear the only way to save him is to put him under restraint,’ Devoy remarked, having discovered that O’Donovan Rossa had misappropriated funds. Even when sober, O’Donovan Rossa made himself into a nuisance for Devoy and his colleagues in the United States who were seeking to make an alliance, known as the New Departure, with Parnell and the Irish Parliamentary Party in Ireland. Threatening to dynamite Britain would not be helpful in the effort to create a united movement within Irish nationalism.

Increasingly determined, bombastic and indiscreet, O’Donovan Rossa matched his incendiary rhetoric with action. In January 1881 his followers exploded a bomb in Salford, the first time a bomb had been planted in Britain to further a political cause. The bomb destroyed some shops, injured a woman and killed a seven-year-old boy. The British authorities, who began to monitor O’Donovan Rossa’s activities in the United States, observed that he had the ruthlessness of a dangerous conspirator without any of the guile. Micheal Davitt, the leader of the Land League in Ireland, referred to him as ‘O’Donovan Assa’ and called him ‘the buffoon in Irish revolutionary politics with no advantage to himself but with terrible consequences to the many poor wretches who acted the Sancho Panza to his more than idiotic Don Quixote’. Slowly and without much difficulty, the British infiltrated his organisation. Nonetheless, the movement to bomb Britain continued sporadically over the next few years. Its culmination was Dynamite Saturday in January 1885, noted by James in another letter to Norton: ‘The country is gloomy, anxious, and London reflects its gloom. Westminster Hall and the Tower were half blown up two days ago by Irish Dynamiters.’

Eighteen months earlier, a young Irishman recently returned from America, Thomas J. Clarke, one of O’Donovan Rossa’s Sancho Panzas, had been arrested in London. Using evidence of an elaborate bomb factory in Birmingham, the Crown charged him and other followers of O’Donovan Rossa with treason. (The plan, it seems, had been to blow up the Houses of Parliament.) Sentenced to life imprisonment, he would eventually become what Ruth Dudley Edwards described as ‘the spider at the centre of the conspiratorial web’ that would lead to the 1916 Rebellion in Dublin more than thirty years later. He was, in her words, ‘able, vengeful, focused, selfless and implacable’.

Clarke’s time in prison – he began his sentence at Millbank in 1883, a year before James made his visit there – would include much severe hardship, including periods of solitary confinement. Serving a lengthy prison sentence in English jails would give him the sort of mystique that arose from having sacrificed much for Ireland and survived. It would place him in the long tradition of Irish martyrs and put him in a position of leadership in Dublin once the time came. In prison, he managed to connect with colleagues and allies. Though forbidden to speak, the prisoners found ways to circumvent the rules. Like many Irish revolutionaries of the 19th century, including O’Donovan Rossa, Clarke would produce a volume of prison memoirs, in which he described ‘the dismal, dark side, [so] full of wretchedness and misery that even now I cannot think of [it] without shuddering, and, strange as it may seem, the bright side too, the side which I can look back upon now with some degree of pleasure and pride’. That pleasure and pride included a sense of companionship and a sort of arrogance in dealing with regulations and with the prison authorities.

As with O’Donovan Rossa during his incarceration, a campaign began to publicise the sufferings and ill-treatment of Irish prisoners, including Clarke, in British jails. By 1890, the Amnesty Association had 200,000 members. Slowly, the campaign became more vocal and broadly based. One of Clarke’s prison companions ran for election and became an MP, only to be disqualified as a felon. Pressure on the government to release the prisoners continued until in 1898 Clarke was released.

He was 41. His years in prison had led him to see that spies and informers as well as careless planning had done great damage to a movement whose aims he now planned to further with determination and single-mindedness. He returned to Ireland, spoke at a few gatherings in his honour and fell in love with Kathleen Daly, the 20-year-old niece of one of his comrades. Soon he went to New York, where he continued to conspire against British rule in Ireland. Kathleen followed him and they got married. Having come from a large and noisy family, she found that she was living ‘with a very silent man. Those terrible years developed the habit of repressing every sign of emotion and made him suspicious of every stranger.’

Clarke didn’t find work easily in New York. He started as a street sweeper; at least in prison he hadn’t had to beg for work, he told his wife. He was rescued by John Devoy, who was now setting up a newspaper; he made Clarke his assistant and the paper’s general manager. Clarke was effective and self-effacing. He was in a good position to assess the new generation of Irish revolutionaries who came to New York. In 1907, he concluded that it was time for him to return to Ireland. The police noted the arrival of the ‘ex-convict and dynamiter’ while Clarke, in turn, noted a new energy in the movement for Irish independence, which now included Sinn Féin, the political party founded in November 1905 and dedicated to the cause of Irish self-reliance. ‘The young fellows … who take the lead in the Sinn Féin movement impressed me very much by their earnestness and ability,’ he told Devoy’s latest assistant. ‘I am delighted to find them away above what I expected.’

In the year Clarke returned to Ireland, a book called Sidelights on the Home Rule Movement, by Sir Robert Anderson, a police commissioner, was published – it helped inspire Conrad’s novel The Secret Agent. The relevant passage was an account of a conversation between Gladstone’s home secretary, Sir William Harcourt, and a police chief. While Clarke was being moved from prison to prison, Harcourt had refused to countenance the idea that he and the others were political prisoners and insisted that they be treated as common felons. (Harcourt generally took a firm line on Irish terrorism, for example putting on the statute books the Explosive Substances Act of 1883, which stipulated a sentence of life imprisonment for anyone involved in making or intending to use explosives, whether the explosives went off or not.) The conversation that inspired Conrad centred on the Fenian bombing campaign of the 1880s. ‘I won’t even try to explain,’ Conrad said in a note written in 1920,

why I should have been arrested by a little passage of about seven lines, in which the author … reproduced a short dialogue held in the lobby of the House of Commons after some unexpected anarchist outrage with the home secretary … And then ensued in my mind what a student of chemistry would best understand from the analogy of the addition of the tiniest little drop of the right kind, precipitating the process of crystallisation in a test tube containing some colourless solution.

As he thought about how to present the secret agent, Adolf Verloc, it occurred to Conrad to have him run a shop in Soho, ostensibly selling soft porn. This would allow strangers – mainly furtive-looking men – to enter and leave at will and information to be passed easily and secretly. The same idea occurred to Clarke when he came back to Dublin. This being Ireland, a shop selling soft porn, while also attracting potentially furtive-looking men, would have caused undue controversy and might indeed have attracted more public opprobrium than a centre for revolutionary activity, which Clarke, like Adolf Verloc, also wished his shop to be. Thus he decided to open a tobacco shop in Amiens Street, near the railway station. Men could come and go, all under the cover of purchasing tobacco.

[…]

Across (Closer)

Lauren Elkin for White Screen

A companion piece written with and at an appropriate distance, here is Lauren Elkin in response to Dryden Goodwin’s short film Closer for White Screen.

You can make someone look at you if you stare at them long enough. So I learned many years ago riding the bus to summer camp, staring down the motorists on the Long Island Expressway. I’d press my nose to the plexiglass windows and bear down on them with my eyes. Invariably the man in the blue Toyota would turn his head quizzically to the left, and up to my level.

What is the power of the gaze, that it defies the laws of physics, pierces through our blind spots, emits a signal that registers on some extra-sensory frequency?

It’s an invitation. A request to its object to be transformed into a recipient, and therefore an agent. But not, necessarily, to be reciprocated.

Is it always a display of power? Is there always something dominating, or even sleazy, about looking? Is that why we look back, our brains hard-wired to repel the invasive stare? What do you want? What are your intentions? What are you looking at? the receiver of the gaze demands.

Does the gazer even know?

*

The social psychologist Ilan Shrira, in Psychology Today: ‘That ESP-like feeling you get when you’re being watched is your brain telling you, in a barely perceptible way, that something meaningful is happening.’

*

‘I imagine a Parisian building with its façade removed, so that from the ground floor to the attic, all the rooms in the front are instantly and simultaneously visible.’ This was Georges Perec’s idea for his Oulipian masterpiece Life a User’s Manual (1978). Perec was inspired by a Saul Steinberg drawing, a cross-section of a New York lodging-house allowing the viewer to see into its twenty-three rooms. Onto this quintessential New York building Perec superimposed his Haussmannianimmeuble, adding yet another layer all his own: a 10 x 10 chessboard onto which he plotted a series of moves following the knight’s path, in order to explore all the spaces in this building on the fictional rue Simon Crubellier, joining Zola’s Pot-Bouille in the (small) canon of great French novels about apartment buildings and executing the art of constraint on a previously unrealised scale.

Not a prurient peep. Not an unveiling like the naked man I once saw in his brightly lit, curtainless Hoxton flat in one of those modern glass buildings overlooking the canal with the huge floor-to-ceiling windows, a very expensive fishbowl. I was with a group of friends, walking home after dinner. We stopped and looked and some of us turned away and some of us kept looking, to see what would happen with the woman waiting for him in the next room.

More like a sudden drawing back of a curtain, or a world half-visible in the gap between its drape and the edge of the window. Like the sudden appearance of my neighbour across the street in my old apartment on the Left Bank, who would open the doors of his French window, move his desk up in between them, and set to work on his model aeroplanes. At least I think they were model airplanes; I could never see quite well enough to make out what he was gluing together.

Not long ago I saw a beautiful book called Vis-à-Vis in the bookshop by my flat. It was a collection of photographs by an American artist, Gail Albert Halaban, of people inside Parisian buildings spied through their windows. Halaban shot from a safe distance. She doesn’t zoom in too far, just enough so that the faces come into view, no closer. She’s interested in the world, in the context, not in the interior life of an individual but the interior life of a home.

It’s a good title, vis-à-vis. It means face-to-face, though we use it in English to mean ‘in relation to.’ But in the context of French real estate, it means you can see into the apartment across the street, or next door. It is generally considered undesirable to take an apartment with a vis-à-vis. We might be caught off-guard, unprepared to be seen. The intimacy of the private sphere might be breached. Those of us in our vis-à-vis apartments, we hang curtains.

Halaban’s photos are so beautiful they’re suspect; there’s something apartment porn-y about them that makes them attractive but diminishes their power. (The antithesis of Halaban’s photos? Kima’s window moment in The Wire. Good night hoppers. Good night hustlers.) Those perfectly weathered Parisian buildings, distressed without having known too much distress, their biscuit-colored stucco topped with grey zinc rooftops, gabled to make room for maid’s room windows sous les toits. Some haughty, Haussmannian, with well-manicured inhabitants. Some short and stodgy with artists inside, judging from their clothes and their musical instruments. It’s not clear if the book is for Parisians to ogle each other or for the rest of the world to ogle Parisians. I don’t think it can be both.

I do a bit of looking around on the internet and find the shoots were all staged; everyone in the photos knew they were being photographed, had given their permission. That takes something away from them. We want to look in at people caught unprepared; if we open a book called Vis-à-vis it’s at least partly for the surprise of coming face-to-face. Or at least, to be faced with their face, without their having seen ours.

I found a video where Halaban explains what she was up to, anticipating allegations of voyeurism. ‘Some people think it’s creepy,’ she says. ‘But if you look at my photos of Paris you will realise I’m a friendly window watcher.’ In art, perhaps we want our window watchers to be less friendly; perhaps friendliness is the enemy of brilliance. Outside of art, we don’t want to be caught off-guard. We want to be the masters of our photographic profiles, curating our feed, beefing up the filters and retouching the flaws. We want to control the gaze when we are its object. But is there room in the cityscape for a watcher who’s not an artist, but not a voyeur, either?

Whether or not the people inside are performing their inside-ness, the photographs are striking visual vignettes with an aesthetics, and a politics, of surface. Whether art has to violate the surface is a matter for reflection.

*

I have a Gustave Caillebotte postcard I bought many years ago, before I moved to Paris, of zinc Parisian rooftops in the snow, and I kept it by my desk for years before I moved here, alongside another Caillebotte, the one of the workers stripping wooden parquet. (Caillebotte’s paintings are looked down on by the same people who dismiss things as too attractive. The discerning are suspicious when they feel aesthetically pleased.)

I kept them by my desk that way to make myself work harder, so one day I could have a view of the Parisian rooftops. Now that I’m here, I’m perennially hoping the next flat I live in will have that perfect view.

I want to see rooftops but don’t want to live in a tall building. I grew up in New York and have lived at many different heights in the city, once as high as the 26th floor. In New York, the higher the floor, the higher the price per square foot. In Paris it’s more complicated. You don’t want to live too close to the ground (a rez-de-chaussée will always be a difficult proposition on the market), but you don’t want the top floor either, sous les toits, under the aluminum rooftops, which are badly insulated, hard to heat in the winter, and will cook you in the summer. At what height it is acceptable to live is a question of experience and savoir faire. But I think the reason we don’t want to live up so high in Paris is because we’d be the only ones up there for miles, or meters, we’d lose our relation to other buildings – and why do we live in cities, if not to be in relation to others? In New York, up on the 26th floor, you have other aerie-neighbours.

I want to be high enough to see the rooftops but not New York high. I think what I’m looking for is an apartment on the top of a hill.

*

Where we live now overlooks where two roads come together to form a V, with our five-storey building on one arm, and another on the other, joined in the middle by a squat two-storey building in the shape of a triangle, like the Flatiron in New York, but less remarkable in a city built on the spokes of a wheel. We live on the fifth floor with an elevator but no balcony, because this is not a Haussmannian building. We are under the toits. It doesn’t matter too much because this is only temporary, a sublet until we can find a place to buy. As the dusk falls blue and the lights warm up yellow it’s like living in one of Halaban’s photographs, looking across our neighbour’s roof to the people filling the other building. At night the dark compresses, brings us closer together, while the light draws our attention, a lens-less zoom. From our height we can see into so many windows at once. A woman in a red sweater watching TV. A figure moving around behind a glazed window – a bathroom perhaps? There’s the trendy man and woman whose turquoise chair I once photographed because I liked the way it looked against their rustic wooden table. I hoped they wouldn’t spot me; how would they know I was not leering, but admiring?

Halaban cites Baudelaire’s poem ‘Windows’ as justification for her project. ‘What we can see out in the sunlight is always less interesting than what we can conceive taking place behind a pane of window glass.’

But sometimes what we want to see is nothing more than the pane of glass. Or more precisely, the composition within its frame. We don’t only want to look beyond it, we want to look at it. Who knows what we are seeing when we catch sight of our neighbours? Who are we to look past their surface?

*

It’s Halaban’s justification I find interesting. It’s human to want to connect, she says.

Farewell to America

Gary Younge in The Guardian

As he prepares to return to the UK after 12 years in the US, Gary Younge writes in The Guardian of his ‘banal’ exit against another, inevitable summer of rage in America:

For the past couple of years the summers, like hurricanes, have had names. Not single names like Katrina or Floyd – but full names like Trayvon Martin or Michael Brown. Like hurricanes, their arrival was both predictable and predicted, and yet somehow, when they landed, the effect was still shocking.

We do not yet know the name that will be attached to this particular season. He is still out there, playing Call of Duty, finding a way to feed his family or working to pay off his student loans. He (and it probably will be a he) has no idea that his days are numbered; and we have no idea what the number of those days will be.

The precise alchemy that makes one particular death politically totemic while others go unmourned beyond their families and communities is not quite clear. Video helps, but is not essential. Some footage of cops rolling up like death squads and effectively executing people who posed no real threat has barely pricked the popular imagination. When the authorities fail to heed community outrage, or substantively investigate, let alone discipline, the police, the situation can become explosive. An underlying, ongoing tension between authorities and those being policed has been a factor in some cases. So, we do not know quite why his death will capture the political imagination in a way that others will not.

But we do know, with gruesome certainty, that his number will come up – that one day he will be slain in cold blood by a policeman (once again it probably will be a man) who is supposed to protect him and his community. We know this because it is statistically inevitable and has historical precedent. We know this because we have seen it happen again and again. We know this because this is not just how America works; it is how America was built. Like a hurricane, we know it is coming – we just do not yet know where or when or how much damage it will do.

Summer is riot season. It’s when Watts, Newark and Detroit erupted in violence in the 1960s, sparked by callous policing. It’s when school is out, pool parties are on and domestic life, particularly in urban centres, is turned inside-out: from the living room to the stoop, from the couch to the street. It’s when tempers get short and resentments bubble up like molten asphalt. It’s when, to paraphrase Langston Hughes, deferred dreams explode.

This is not my desire; it is my prediction. You can feel it building with every new Facebook post, viral video and Twitter storm. You can hear it from conversations with strangers at post offices, liquor stores and coffee shops. It is an unpleasant prediction to make because, ultimately, these riots highlight a problem they cannot, in themselves, solve; and it is an easy one to make because, as one bystander in Baltimore put it when disturbances flared there earlier this year: “You can only put so much into a pressure cooker before it pop.”

This is the summer I will leave America, after 12 years as a foreign correspondent, and return to London. My decision to come back to Britain was prompted by banal, personal factors that have nothing to do with current events; if my aim was to escape aggressive policing and racial disadvantage, I would not be heading to Hackney.

But while the events of the last few years did not prompt the decision to come back, they do make me relieved that the decision had already been made. It is why I have not once had second thoughts. If I had to pick a summer to leave, this would be the one. Another season of black parents grieving, police chiefs explaining and clueless anchors opining. Another season when America has to be reminded that black lives matter because black deaths at the hands of the state have been accepted as routine for so long. A summer ripe for rage.

* * *

I arrived in New York just a few months before the Iraq war. Americans seemed either angry at the rest of the world, angry at each other, or both. The top five books on the New York Times bestseller list the month I started were: Bush at War (Bob Woodward’s hagiographic account of the post-9/11 White House); The Right Man (Bush’s former speechwriter relives his first year in the White House); Portrait of a Killer (Patricia Cornwell on Jack the Ripper); The Savage Nation (a rightwing radio talkshow host saves America from “the liberal assault on our borders, language and culture”); and Leadership (Republican former New York mayor Rudolph Giuliani’s post 9/11 victory lap).

There has barely been a quiet moment since. First there was the jingoism of the Iraq war, then the re-election of George W Bush in 2004, Hurricane Katrina, disillusionment with the Iraq war, the “Minutemen” anti-immigration vigilantes, the huge pro-immigrant “¡Sí se puede!” protests, Barack Obama, Sarah Palin, the economic crash, Occupy Wall Street, the Tea Party, Obama’s reelection and the current rise in anti-racist activism. Being a foreigner made all these phenomena intriguing. Politically and morally, I picked sides. But, when reporting, it was more like anthropology. I saw it as my mission to try and understand the US: why did poor white people vote against their economic interests? How did the descendants of immigrants become xenophobic? Why were people disappointed in Obama when he had promised so little? The search for the answer was illuminating, even when I never found it or didn’t like it.

But the cultural distance I enjoyed as a Briton in a foreign country felt like a blended veneer of invincibility and invisibility. I thought of myself less as a participant than an onlooker. While reporting from rural Mississippi in 2003, I stopped to ask directions at the house of an old white couple, and they threatened to shoot me. I thought this was funny. I got back into my car sharpish and drove off – but I never once thought they would actually shoot me. How crazy would that be? When I got home, I told my wife and brother-in-law, who are African American. Their parents grew up in the South under segregation; even today, my mother-in-law wouldn’t stop her car in Mississippi for anything but petrol. They didn’t think it was funny at all: what on earth did I think I was doing, stopping to ask old white folk in rural Mississippi for directions?

Yet, somewhere along the way, I became invested. That was partly about time: as I came to know people – rather than just interviewing them – I came to relate to the issues more intimately. When someone close to you struggles with chronic pain because they have no healthcare, has their kitchen window pierced by gunfire or cannot pay a visit to their home country because they are undocumented, your relationship to issues like health reform, gun control or immigration is transformed. Not because your views change but because knowing and understanding something simply does not provide the same intensity as having it in your life.

Sudeer Hazareesingh on the decline of French thought

In the Guardian

Cultural historian Sudeer Hazareesingh’s new book was excerpted in the Guardian recently. It’s a tired old subject, the decline of French thought, but he’s at least given it more thought than Time magazine did. The section on ‘the pessimistic turn’ takes us right up to Piketty, Zemmour and Houellebecq’s Soumission:

Since the late 20th century French thought has lost many of the qualities that made for its universal appeal: its abundant sense of imagination, its buoyant sense of purpose, and above all its capacity (even when engaging in the most byzantine of philosophical issues) to give everyone tuning in, from Buenos Aires to Beirut, the sense that they were participating in a conversation of transcendental significance. In contrast, contemporary French thinking has become increasingly inward-looking – a crisis that manifests itself in the sense of disillusionment among the nation’s intellectual elites, and in the rise of the xenophobic Front National, which has become one of the most dynamic political forces in contemporary France. Nora, writing in 2010, concluded despondently that France had become the land of “shrinking horizons, the atomisation of the life of the mind, and national provincialism”. Time magazine proved him right in 2015 when it included Marine Le Pen in its list of the world’s 100 most influential figures (the only other French person on the list was the economist Thomas Piketty, the author of the best-selling Capital in the Twenty-First Century).

How is this transformation to be explained? Among the most important factors is a collective recognition that France is no longer a major power. The complicated condition of the European project, which was decisively shaped in the past by a string of French figures (from Jean Monnet to Jacques Delors), bears witness to this decline. This change in the nation’s collective psychology also stems from a delayed recognition of the devastating character of France’s military defeat in 1940, and the impact of two further catastrophes that were not fully internalised: the loss of Indochina and the withdrawal from Algeria. For most of the post-liberation decades, these events were cushioned by the reassuring fiction that the French had behaved heroically during the war, and that France still represented an alternative force in world politics, thanks to its seat at the UN security council, its messianic Gaullist leadership and its distinct political and cultural values (as De Gaulle once observed: “I prefer uplifting lies to demeaning truths”). This myth was largely intended as a replacement of the (equally fabulous) ideal of the French mission civilisatrice in the colonies. Yet this collective confidence has been seriously damaged by the unravelling of the myth of the resistance and the emergence of a “Vichy syndrome”, which in the last two decades of the 20th century detailed the extent of French collaboration during the years of occupation.

This pessimistic sensibility has been exacerbated by a widespread belief that French culture is itself in crisis. The representation of France as an exhausted and alienated country, corrupted by the egalitarian heritage of May 68, overrun by Muslim immigrants and incapable of standing up for its own core values is a common theme in French conservative writings. Among the bestselling works in this genre are Alain Finkielkraut’s L’identité malheureuse (2013) and Éric Zemmour’s Suicide Français (2014). This morbid sensibility (which has no real equivalent in Britain, despite its recent economic troubles) is also widespread in contemporary French literature, as best exemplified in Michel Houellebecq’s recent oeuvre: La carte et le territoire (2010) presents France as a haven for global tourism, “with nothing to sell except charming hotels, perfumes, and potted meat”; his latest novel Soumission (2015) is a dystopian parable about the election of an Islamist president in France, set against a backdrop of a general collapse of Enlightenment values. A major underlying consideration here is the perception of the decline of French as a global language, and its (much-resented) replacement by English. A variety of groups and associations have long been campaigning vigorously against the importation of English words into French. The linguist Claude Hagège referred to the invasion of the English language as a “war”, claiming that its promotion “served the interests of neoliberalism”. Since 2011, the website of the Académie Française has a section dedicated to weeding out anglicisms from the French language. Among the expressions recently singled out for censure were conf calloff record, donner son go (authorise), chambre single,news and faire du running (notwithstanding this crusade, the word “selfie” is set to be included in the 2016 edition of the Larousse dictionary).

A more profound cause of the current malaise relates to the ways in which French elites are recruited and trained. For much of the modern era, the nation’s republican and socialist leaders were grounded in a meritocratic and humanist culture typically provided by institutions such as the École Normale Supérieure: among its most famous graduates were the likes of Jean Jaurès and Léon Blum. However, since the 1960s French elites have increasingly come from technocraticgrandes écoles such as the École Nationale d’Administration (ENA). Most of the recent leaders of the Socialist party, including prime ministers Fabius, Rocard and Jospin; and president Hollande, are énarques. Their intellectual outlook reflects the strengths of this type of technocratic education, such as a capacity for hard work and for mastering complex briefs. But it also illustrates its endemic weaknesses: an inability to think creatively, a tendency towards formalism and rule-following, a socially exclusive and complacent metropolitan outlook, a corporatist, bunker mentality (as the joke goes, “Spain has the ETA, Ireland the IRA, and France the ENA”). Above all, it shows an overwhelmingly masculine style and ethos. Women in France struggle even more than in other advanced industrial societies to assume leading positions in politics (the law on parité, for example, is openly flouted by all parties) – and when they do break through the glass ceiling, female politicians face an exceptional barrage of hostility: Édith Cresson is the only woman to have served as prime minister, and she lasted less than a year.

This ascendency of technocratic values among French progressive elites is itself reflective of a wider intellectual crisis on the left. The singular idea of the world (a mixture of Cartesian rationalism, republicanism and Marxism) that dominated the mindset of the nation’s progressive elites for much of the modern era has disintegrated. The problem has been compounded by the self-defeating success of French postmodernism: at a time when European progressives have come up with innovative frameworks for confronting the challenges to democratic power and civil liberties in western societies (Michael Hardt and Antonio Negri’s notion of empire, and Giorgio Agamben’s concept of the state of exception), their Gallic counterparts have been indulging in abstract word games, in the style of Derrida and Baudrillard. French progressive thinkers no longer produce the kind of sweeping grand theories that typified the constructs of the Left Bank in its heyday. They advocate an antiquated form of Marxism (Alain Badiou), a nostalgic and reactionary republicanism (Régis Debray), or else offer a permanent spectacle of frivolity and self-delusion (Bernard-Henri Lévy). The sociologist Bruno Latour clearly had this syndrome in mind when he observed: “It has been a long time since intellectuals were in the vanguard. Indeed it has been a long time since the very notion of the avant-garde …passed away.” But we should remember that in France especially, there is always the potential for a sudden reversal: regeneration is one of the essential myths of French culture.

(…)

On Disliking Poetry

Ben Lerner in the LRB

An all too brief ‘Diary’ piece by Ben Lerner in the London Review of Books on the hatred of poetry:

In ninth grade English Mrs X required us to memorise and recite a poem and so I asked the Topeka High librarian to direct me to the shortest poem she knew and she suggested Marianne Moore’s ‘Poetry’, which, in the 1967 version, reads in its entirety:

I, too, dislike it.
Reading it, however, with a perfect
..contempt for it, one discovers in
it, after all, a place for the genuine.

I remember thinking my classmates were suckers for having mainly memorised Shakespeare’s 18th sonnet whereas I had only to recite 24 words. Never mind the fact that a set rhyme scheme and iambic pentameter make 14 of Shakespeare’s lines easier to memorise than Moore’s three, each one of which is interrupted by a conjunctive adverb – a parallelism of awkwardness that basically serves as its form. That plus the four instances of ‘it’ makes Moore sound like a priest grudgingly admitting that sex has its function while trying to avoid using the word, an effect amplified by the awkward enjambment of the second line and the third (‘in/it’). In fact, ‘Poetry’ is a very difficult poem to commit to memory, as I demonstrated by failing to get it right on any of the three chances I was given by Mrs X, who was looking down at the text, my classmates cracking up.

My contempt for the assignment was, after all, imperfect. Even now I routinely misquote the second sentence, but who could forget the first? I, too, dislike it has been on repeat in my head since 1993; when I open a laptop to write or a book to read: I, too, dislike it echoes in my inner ear. When a poet (including me) is being introduced at a reading, whatever else I hear, I hear: I, too, dislike it. When I teach I basically hum it. When somebody tells me as so many people have told me that they don’t get poetry in general or my poetry in particular and/or believe poetry is dead because it is either hackneyed or obscure: I, too, dislike it. Sometimes this refrain has the feel of negative rumination and sometimes a kind of manic, mantric affirmation, as close as I get to unceasing prayer.

What if we dislike or despise or hate poems because they are – every single one of them – failures? The poet and critic Allen Grossman tells a story (there are many versions of the story) that goes like this: you’re moved to write a poem because of some transcendent impulse to get beyond the human, the historical, the finite. But as soon as you move from that impulse to the actual poem, the song of the infinite is compromised by the finitude of its terms. So the poem is always a record of failure. There’s an ‘undecidable conflict’ between the poet’s desire to make an alternative world and, as Grossman puts it, ‘resistance to alternative making inherent in the materials of which any world must be composed’. Writing about Hart Crane, Grossman develops his notion of a ‘virtual poem’ – what we might call poetry with a capital ‘P’, the abstract potentiality of the medium as felt by the poet when called on to write – and opposes it to the ‘actual poem’, which necessarily betrays the originary impulse. Grossman says actual poems are foredoomed by a ‘bitter logic’ that can’t be overcome by any level of virtuosity.

The fatal problem with poetry: poems. This helps explain why poets themselves celebrate poets who renounce writing. At university in the 1990s the coolest young poets I knew were reading Rimbaud and Oppen – two very great and very different writers who had in common their abandonment of the art (though Oppen’s was only temporary). Rimbaud stops at twenty or so and starts running guns; Oppen is silent for 25 years while living in Mexico to escape FBI inquiries into his labour organising. Rimbaud is the enfant terrible who burns through the sayable; Oppen is the poet of the left whose quiet is a sign of commitment. ‘Because I am not silent,’ Oppen wrote in a poem, ‘the poems are bad.’

(…)

Fitz Carraldo Editions